FSDSS-894: O drugiej w nocy, w sklepie spożywczym, zostałem sam na sam z bezczelną pracą na pół etatu. Chiharu Mitsuba, który rozumie z niezrównanym tłokiem, jednocześnie będąc wpatrzonym w niego
At 2 a.m., at a convenience store, I was alone with a cheeky part-time job. Chiharu Mitsuba who understands with an unequaled piston while being glared at